— Как дела у Мойши?
— Он умер!
— Умер-шмумер, лишь бы был здоров!
(Еврейский анекдот).
Еврейский юмор — это нечто большее, чем просто обычные анекдоты. Русское слово «хохма» в переводе с еврейского означает «мудрость». Это не простое совпадение, потому что настоящий юмор евреев наполнен смыслом и предполагает хорошие познания в иудаизме да и вообще в мировой истории.
Если проблему можно решить за деньги, то это не проблема. Это – расходы. (Еврейская мудрость).
Самоирония и высмеивание слабостей не только еврейского народа, но и всего человечества – отличительная черта еврейского анекдота, придуманного народом, история которого полна трагических событий. Поэтому во многих шутках нередко присутствует некий второй смысл, в котором сами представители этой национальности находят меткие и остроумные ответы на многие жизненные вопросы.
С деньгами не так хорошо, как без них плохо. (Еврейский афоризм).
Иосиф Райхельгауз построил свой спектакль на текстах 250 еврейских анекдотов, высказываний, афоризмов и парадоксов. События происходят в типичном дворике – может быть, одесском, а может быть каком-то другом, куда долетают брызги моря и где люди живут по законам не всегда дружной семьи.
Клезмер-оркестр в составе: аккордеон, кларнет, скрипка.